“届く” 是自动词,前面助词+が 。“届ける” 是他动词,前面助词+を。词义 “届く(とどく)”【释义】: 传达,送达。【注音】:とどく 届ける(とどける)【释义】:送达。
“届く” 是自动词,前面助词+が 。“届ける” 是他动词,前面助词+を。词义 “届く(とどく)”。【释义】: 传达,送达。【注音】:とどく。届ける(とどける)。【释义】:送达。【注音】:とどける。用法 (一)“届ける”的语境用法:把物品拿到,帮拿,给对方。
“君に届け”是“好想告诉你”的日语原名,其中“届け”是“届く”的命令形。“届く”虽然没有明确的“告诉”含义,但它包含了心意相通、理解对方感受的深层意思。如“思いが届く”则表示心意已到达。“君に届け”的直译意味着“将这份心意传递给你!”传递的含义正是其核心。
“届け”和“届ける”都与“届く”有关,但它们在语法和用法上有所不同。“届け”用于表示命令或希望,而“届ける”则用于表示主动传递的动作。在“君に届け”这个短语中,“届け”正是通过命令形表达了将心意传递给对方的强烈愿望。
届く、届け区别:届く是 自动词,届け是 他动词。届く强调的是一种状态,届け强调的是送、投递的这个动作。一个是送信,一个是信送出去。“届く” 是自动词,前面助词+が 。“届ける” 是他动词,前面助词+を。

1、お问い合わせの质问事项に対して、下记の通り回答致します。 本校在校生は、留学、趣味や移民する为に日本语を勉强しています。 会话クラスでは、日本语の先生との会话を通して、学生たちの日本语能力を高めます。 学校には毎日新入生が来ます。
2、长い间、ずっとお世话になっているので、本当にありがとうございます。日本に来たばかりの时、生活でも、勉强でもいろいろわからないことがありましたが、先生がゆっくり勉强すればいいよとやさしく教えてくれました。先生の优しくて、亲切な指导が私を励ましています。
3、こちらにいらしたばかりのごろ、先生は厳しそうな颜をしていましたが、段々なじむようになって、やはりユーモアで、面白くて、时々子供っぽいところもある可爱らしい先生で、みんなに好かれています。
4、仕事の中には、私はすでに解决された问题について、积极的に他人の経験ややり方を学ぶことはしません。
5、この间起こった一连のことを経て、私は今後の仕事で上司また组员と多く话し合って、コミュニケーションして、报告意识を强化させようにします。
1、一类动词: 特点:动词词尾在五十音图的“あ”行、“い”行、“う”行、“え”行、“お”行五段中变化。 识别方法:通常结尾不是“る”,或者以“る”结尾但倒数第二个假名不在“い”段或“え”段上。例如,“书く”、“话す”等。
2、日语中一二三类动词的区分方法如下:一类动词: 特点:动词的词尾变化会涉及到五个元音段。例如,“行く”的词尾变化为行か、行き、行く、行く、行け、行け,其中“か、き、く、け”分别代表了不同的元音段。
3、日语中的动词根据其活用形态可以分为三类,分别是五段动词、一段动词和一段特殊动词。以行く为例,其活用形式分别为行か(行こ)、行き、行く、行く、行け、行け。其中,行か(行こ)、行き、行く、行け、行け中的假名ka都有分布,因此被称为五段动词。
4、类动词。以う、く、す、つ、ぬ、ふ、む、る(二类动词除外)结尾的动词 例:合う、行く、立つ、死ぬ、运ぶ、饮む、顽张る 2类动词。以る结尾,且る的前一个字母在え段或い段的动词。就是变化ます形时是去る加ます的那种动词。例:食べる、避ける、见える 3类动词。
5、一段动词则指以一段假名结尾的动词,如「来る」(来)、「行く」(去)、「食べる」(吃)。这类动词的过去式和否定形式通常会在动词末尾加上「きた」、「行った」和「食べなかった」,表示「没有来」、「没有去」和「没有吃」。
6、二类动词则对应于一段动词,这类动词同样是以“る”结尾,但它们的词干部分并不包含元音,如“见る”表示“看”。至于三类动词,主要指的是サ变动词和カ变动词,它们在未添加助动词时,其基本形以“さ”或“か”结尾,比如“书く”(写)和“持つ”(拿)。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~